<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>juntiña &amp;mdash; Lo necesario imposible</title>
    <link>https://escritura.social/srmoshuelo/tag:juntiña</link>
    <description>acercamientos</description>
    <pubDate>Tue, 12 May 2026 23:16:17 +0000</pubDate>
    <item>
      <title>Sobre encontrarnos</title>
      <link>https://escritura.social/srmoshuelo/sobre-encontrarnos</link>
      <description>&lt;![CDATA[Este poema se iba a titular juntiña. Dudo si incluir una cita con la etimología o el significado de esta palabra que tanto importa, porque dice mi intuición que en ella es posible lo necesario.&#xA;&#xA;Me implica porque lleva a lo que quiero que sea mi forma de relacionarme: desde lo no establecido, desde lo borroso, levantar el mundo en la amistad y lo pordecir. Me atañe porque conlleva un retorcimiento de sentido, porque quiero que emerja su valor meliorativo, contrario siempre a la crítica y el juicio, demasiado común, a los extraños que se juntan con nosotros y que no gustan al Padre.&#xA;&#xA;Os dejo un buen paseo etimológico por la juntiña&#xA;&#xA;INDICIOS DE VIDA RESISTENTE&#xA;&#xA;del latín iunctus-a-um (unido, uncido, enlazado) que no es más que en participio de perfecto del verbo iungere (uncir, enlazar, unir, poner el yugo). De él vienen palabras como uncir, juntar, yunta, cónyuge, conjunción, conjuntiva, coyuntura, descoyuntar, disyuntiva, subjuntivo, ayuntamiento y juntiña&#xA;&#xA;me conformo&#xA;con las pistas con el hueco que queda&#xA;recién abandonado en mitad&#xA;con restos sutiles&#xA;de que aún vive gente&#xA;dentro de las inercias y los trajes&#xA;donde se acaba lo civilizado&#xA;hasta la médula&#xA;de los días sabe&#xA;que ya no se puede respirar&#xA;de este aire infecto a jirones&#xA;que el escozor en la garganta es&#xA;una congestión de palabras desposeídas&#xA;de la capacidad de ser llave&#xA;y sombra&#xA;y refugio&#xA;palabras con el sonido extirpado&#xA;palabras que levantan frases&#xA;que sostienen la peonza que zumba&#xA;y nos aturde y nos deja criaturas&#xA;expuestas en medio del rumbo&#xA;voluntarios para el altar&#xA;del corte milimetrado&#xA;ruido de fondo mientras&#xA;van terminando su por nuestro bien&#xA;&#xA;me basta con la forma&#xA;que tienen los huidos&#xA;de moverse por las calles&#xA;sin dejar huella&#xA;ese rastro intangible&#xA;que hace rabiar a los perros&#xA;y nos dice a los rotos&#xA;calma sigue andando&#xA;busca en el fondo de los callejones&#xA;sin salida el final y la puerta&#xA;que desvela la casa&#xA;en la que podemos sentarnos&#xA;a hilvanar de nuevo&#xA;los harapos en la lengua&#xA;---&#xA;#poesía #revisiones #juntiña&#xA;&#xA;---&#xD;&#xA;&#xD;&#xA;Si te ha gustado esta entrada puedes enviarme tus comentarios en Mastodon: @SrMoshuelo@masto.es ]]&gt;</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Este poema se iba a titular juntiña. Dudo si incluir una cita con la etimología o el significado de esta palabra que tanto importa, porque dice mi intuición que en ella es posible lo necesario.</p>

<p>Me implica porque lleva a lo que quiero que sea mi forma de relacionarme: desde lo no establecido, desde lo borroso, levantar el mundo en la amistad y lo pordecir. Me atañe porque conlleva un retorcimiento de sentido, porque quiero que emerja su valor meliorativo, contrario siempre a la crítica y el juicio, demasiado común, a los extraños que se juntan con nosotros y que no gustan al Padre.</p>

<p>Os dejo un buen paseo etimológico por la <a href="https://daniellebrato.com/2019/03/20/juntina/" rel="nofollow">juntiña</a></p>

<h3 id="indicios-de-vida-resistente">INDICIOS DE VIDA RESISTENTE</h3>

<p><em>del latín iunctus-a-um (unido, uncido, enlazado) que no es más que en participio de perfecto del verbo iungere (uncir, enlazar, unir, poner el yugo). De él vienen palabras como uncir, juntar, yunta, cónyuge, conjunción, conjuntiva, coyuntura, descoyuntar, disyuntiva, subjuntivo, ayuntamiento y juntiña</em></p>

<p>me conformo
con las pistas con el hueco que queda
recién abandonado en mitad
con restos sutiles
de que aún vive gente
dentro de las inercias y los trajes
donde se acaba lo civilizado
hasta la médula
de los días sabe
que ya no se puede respirar
de este aire infecto a jirones
que el escozor en la garganta es
una congestión de palabras desposeídas
de la capacidad de ser llave
y sombra
y refugio
palabras con el sonido extirpado
palabras que levantan frases
que sostienen la peonza que zumba
y nos aturde y nos deja criaturas
expuestas en medio del rumbo
voluntarios para el altar
del corte milimetrado
ruido de fondo mientras
van terminando su por nuestro bien</p>

<p>me basta con la forma
que tienen los huidos
de moverse por las calles
sin dejar huella
ese rastro intangible
que hace rabiar a los perros
y nos dice a los rotos
calma sigue andando
busca en el fondo de los callejones
sin salida el final y la puerta
que desvela la casa
en la que podemos sentarnos
a hilvanar de nuevo
los harapos en la lengua</p>

<hr>

<p><a href="/srmoshuelo/tag:poes%C3%ADa" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">poesía</span></a> <a href="/srmoshuelo/tag:revisiones" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">revisiones</span></a> <a href="/srmoshuelo/tag:junti%C3%B1a" class="hashtag" rel="nofollow"><span>#</span><span class="p-category">juntiña</span></a></p>

<hr>

<p>Si te ha gustado esta entrada puedes enviarme tus comentarios en Mastodon: <a href="https://escritura.social/@/SrMoshuelo@masto.es" class="u-url mention" rel="nofollow">@<span>SrMoshuelo@masto.es</span></a></p>
]]></content:encoded>
      <guid>https://escritura.social/srmoshuelo/sobre-encontrarnos</guid>
      <pubDate>Wed, 25 Dec 2024 10:29:47 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>